【合肥日语实用课堂】在日本餐厅打工的常用语 J177
发表时间:2023-03-10 16:44 客人进门: いらっしゃいませ ご予約(よやく)ありませんでしょうか? 何名様(なんめいさま)でしょうか? 有预约情况: お名前をお伺いしても宜しいでしょうか 领位:ご案内いたします、こちらへどうぞ。 给菜单:ご注文が決まりましたら、お呼びくださいませ。 无预约情况: 為客人帶路:こちらへどうぞ 菜單給客人後:すみません、おメニューこちらどうぞ!.A"L.@4D3^.n0y3f 料理: (りょうり)のほうはいかがでしょうか お決まりでしたらどうぞ 注文のほう決まりましたら、お呼びください(决定好了,再叫我吧) ご注文いかがでしょうか。 客人點餐後: かしこまりました。 それではご注文繰り返させていただきます(注文の確認をする) 菜名要是记不住的话要说:番号でよろしいです。 ご注文のほう以上でよろしかったでしょうか?(客が注文を終えたら言う) ご注文は以上でよろしいですか? 少々お待ちください 注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上(いじょう)でよろしいでしょうか。 上菜时: 申し訳ございません、大変お待たせいたしました(非常抱歉,让您久等了) こちらXXXでございます、ごゆっくりどうぞ。 ご注文は全部お揃(そろ)いになりました。失礼しました。 客人吃饭时可能会叫或者按铃,走过去说: お待たせいたしました。ご注文をお伺いします。 客人吃完後:失礼します、片付けさせていただきます 客人結帳時:お会计でよろしいですか?先问客人是否要结帐了。 |